Презентация на Олтранс пред Business Lady Club Plovdiv
Надя Рангелова сподели с дамите от клуба как да си спестят 3 скъпоструващи грешки при превод на уеб сайта си

В изисканата обстановка на конферентната зала в ресторант Victoria се състоя представяне на презентация за агенция за преводи „Олтранс“. Презентацията беше под надслов „Какво стои за името Олтранс. 3 скъпоструващи грешки при превод на уеб сайт“.
Като член на Business Lady Club Plovdiv, Надя Рангелова взе участие в тазгодишната инициатива на прецедателката на клуба, Васка Бакларова, всяка дама да представи пред членовете своя бизнес в цялост и дълбочина. (още…)
- Публикувано в Новини от агенция за преводи „Олтранс“
Как текстът продава продукта? Кратко ръководство за брандове, които целят увеличаване на продажбите си
Интервю с Василена Вълчанова – маркетингов стратег със страст към дигиталното

Попитахме Василена Вълчанова как чрез текста собствениците на брандове могат да постигнат увеличаване на продажбите си.
Василена е маркетинг консултант, трейнър и презентатор. Има над 15 години опит с изграждане на цялостни маркетинг стратегии, базирани на маркетинг чрез съдържание и прецизни маркетингови послания, които убеждават ефективно. С уменията си е помагала на SaaS платформи с над 500 000 регистрирани потребители и електронни магазини с 12 000 000 евро годишен оборот. Работи и с агенции, и експерти, предлагащи B2B услуги, които имат нужда да затвърдят ролята си на лидери на мнение в своята сфера.
В свободното си време организира събития за популярна наука с Ratio и пише блог за дигитални стратегии и онлайн маркетинг.
Ние казваме на клиентите си, че е много важно посланието на бранда им да е преведено така, че да продава. Но кои са най-важните елементи, които то трябва да съдържа на изходния език?
Едно от най-важните неща, които често се пропускат, е да създадем послание, което говори на езика на клиента. И тук имам предвид маркетинговите послания да използват думи и фрази, които самите клиенти биха ползвали. В желанието си да звучим професионално или да предадем пълната сложност на продукта, често създаваме текстове, които звучат твърде абстрактно или са пълни с изпразнени от смисъл термини. Никой не използва „синергия“ или „максимизиране“ в ежедневен разговор. Затова и най-добрите маркетингови послания са тези, в които се „оглежда“ истинският език на клиента. Аз често използвам различни техники, които помагат да разберем как говорят потребителите и да ползваме същите фрази и в собствените си текстове.
- Публикувано в БЛОГ
5 съвета за поддръжка на клиенти за електронна търговия, с които да излезете на международната сцена
Как лесно да постигнете по-голяма удовлетвореност на клиентите си

Допитахме се до компетентното мнение на Десислава Макулова, управител на външен център за телефонни обаждания DMG Consult. Според нея признаването, че културните различния съществуват и че те влияят върху начина по който хората общуват, държат се и реагират на дадена ситуация, е първата стъпка към по-добра удовлетвореност на клиентите. Следващият етап от процеса е да се придобият умения за обслужване на клиенти, които ще помогнат за постигането на по-добра удовлетвореност на клиента.
- Публикувано в БЛОГ
Изнасяне на международно обслужване на клиенти чрез телефонен център
Вътрешнофирмено обслужване на клиенти и предимствата на външния телефонен център

Десислава Макулова от DMG Consult – телефонен център за обслужване на клиенти – споделя с нашата аудитория какви са плюсовете и минусите на различните варианти за обслужване на клиенти. От позицията на своя десетгодишен опит в сферата на обслужване на клиенти тя подробно ни разказва как да направим най-добрия избор за своя бизнес, ако искаме да достигнем до повече клиенти по-бързо и ефективно.
Според Десислава огромно предизвикателство пред международното обслужване на клиенти са:
- часовата зона;
- езикът;
- различията в културата.
- Публикувано в БЛОГ
Образованието в чужбина е житейски урок за цял живот
Надя Рангелова говори пред специализираното издание на вестник Марица „Уча с Марица“
Специализираното издание на вестник Марица „Уча с Марица“ любезно предостави възможността на управителя на агенция за преводи „Олтранс“ Надя Рангелова да сподели своите преки наблюдения от поведението на българските зрелостници при избор на висше образование.
Работата в агенция за преводи дава възможност да се разбере какви са нагласите на младежите и дали те избират родината си, за да продължат своя образователен и професионален път.
Повече в цифри и какви са тенденциите за 2022 година можете да прочетете в статията „Образованието в чужбина е житейски урок за цял живот“.

- Публикувано в Медиите за нас
Стойността оправдава усилията – Олтранс на Digital4Plovdiv 2022
Как едно събитие може да бъде портал към повече от една възможност

Дългоочакваният месец септември дойде и скоро ще си замине, но равносметката ни за него тепърва предстои.
Безспорно едно от най-запомнящите се събития, на които имахме честта да сме партньори и спонсори, беше DiTech EXPO 2022 & Digital4Plovdiv – Годишна конференция за онлайн маркетинг и търговия в България.
- Публикувано в Новини от агенция за преводи „Олтранс“
Качественият копирайтинг стои в основата на успешната онлайн търговия
Интервю със Станислава Симидчийска от CopyVibes

Станислава Симидчийска е собственик и управител на копирайтинг агенция CopyVibes, която обединява екип от филолози и журналисти, специализирани в създаването на текстове за нуждите на съвременния бизнес.
Агенцията работи с различни по големина компании, ситуирани както на българския пазар, така и в чужбина. Станислава е филолог и журналист по образование, а професионалният ѝ опит в писането вече е над 10 години. Днес тя ще ни сподели повече за нуждата от качествено съдържание и неговото значение за съвременния бизнес.
Как чрез качествени публикации в сайта и в социалните мрежи можем да увеличим продажбите си?
Наличието на съдържание в сайта е сред компонентите с фундаментално значение за успеха на всеки бизнес, позициониран онлайн. Когато е полезно и атрактивно, то неминуемо ще намери своята вярна аудитория.
- Публикувано в БЛОГ
Завърши петата стажантска програма в агенция за преводи ,,Олтранс”
Проект ,,Студентски практики” на МОН
С вълнение искаме да споделим моменти от връчването на сертификати на участниците в студентската ни практика.
- Публикувано в Некатегоризирани
Това, което сам човек не може да постигне, може да стане реално с помощта на още няколко съмишленици
Интервю с управителя Надя Рангелова в списание HR Manager

Списание HR Manager публикува интервю с управителя на „Олтранс“ Надя Рангелова на тема „Човешкият фактор в преводаческата индустрия“.
Това е тема, която не е толкова често дискутирана. Надя Рангелова споделя, че всъщност живата сила в този бизнес е двигателят на машината за качество и в нея си струва да инвестираш толкова, колкото и в автоматизация на процесите.
(още…)- Публикувано в Медиите за нас
Техническа подготовка за онлайн продажби на чужди пазари
Три ключови стъпки от подготовката за онлайн продажби на чужд пазар според Abs Cloud

Всички знаем, че присъствието на бизнеса ви в Интернет е задължително, но това вече не е достатъчно. Онлайн търговията на стоки и услуги заема все повече ключови позиции в развитието на много компании в България. Възможностите за онлайн продажба и покупка стават все по-достъпни и в най-отдалечените кътчета на планетата ни. Точно от тази възможност вече се възползват и много от конкурентите ви.
Онлайн пазаруването се превърна в част от ежедневието ни. Потребителите стават все по-склонни да поръчват онлайн стоки и услуги, които обикновено са получавали по друг начин. Основни причини за това са бързия достъп до информация, подробни описания, възможността лесно да се сравняват стоки и цени, бързината за поръчка и доставка.
(още…)- Публикувано в БЛОГ










