Интервю с Chat GPT
Застрашена ли е работата на преводачите и копирайтърите

В следващите редове ще научите за Chat GPT през неговия собствен поглед. Това ще е безспорно доказателство, че той е отличен помощник в писането на блог статии, но все пак редактирани и идейно направлявани от човек. И тъй като, както по-надолу ще стане ясно, той не е съвсем на „ти“ с българския, интервюто е превод от английски език.
Chat GPT, кога беше създаден?
Като езиков модел с изкуствен интелект, аз съм създаден от OpenAI и обучението ми започна през 2018 г. Развитието ми и усъвършенстването ми все още са в процес и аз продължавам да се уча и да се подобрявам, като се обучавам на нови данни, а алгоритмите ми се надграждат и подобряват.
Публично достъпен станах през юни 2020 година и от тогава съм използван от лица и организации по цял свят за широк обхват от задачи.
- Публикувано в БЛОГ
Олтранс е партньор на myWorld
Пазарувайте и спестявайте чрез най-новата платформа
Защо да поръчате превод от агенция за преводи „Олтранс“ през myWorld
Агенция за преводи „Олтранс“ е партньор на платформата myWorld. Пазарувайте от партньори на myWorld, сканирайте бележката и събирайте кешбек и точки за пазаруване. След това можете да ги използвате под формата на отстъпки, когато пазарувате от партньори на платформата. А още по-хубаво е, че можете да осребрите вашите точки за пазаруване и да ги превърнете в действителен кешбек. (още…)
- Публикувано в Новини от агенция за преводи „Олтранс“
Case Study 25 – Превод на уеб сайт за интериорно студио
Превод на WordPress уеб сайт на английски език на интериорно студио Specifica

Параметри на проекта превод на уеб сайт за интериорно студио:
Клиент: Интериорно студио Specifica
Област: Разработка на жилищни интериори, интериорен дизайн
Езикова комбинация: български – английски език
Вид услуга: Превод на WordPress уеб сайт
Общ обем: 8 160 думи
Дата на изпълнение: 07.10.2022 г.
Превод на уеб сайт на Интериорно студио Specifica
Интериорно студио Specifica предоставя на своите клиенти мечтания, комфортен и функционален интериор. Тяхната услуга се отличава с това, че те разработват само жилищни интериори, като това им позволява да се фокусират върху избора на най-подходящия интериор за дома ви. Стараят се да влагат колкото е възможно повече естествени и еко материали. Дори боите, които използват, са на растителна основа и са абсолютно безвредни. (още…)
- Публикувано в CASE STUDY, Превод на WordPress сайт
Какво е пълно последващо редактиране след машинен превод
Пълно последващо редактиране е необходимо за отлично качество

Според международния стандарт ISO 18587:2017 пълно последващо редактиране (редактиране и коригиране на машинен превод) има за цел получаване на продукт, сравним с продукт, получен от превод, извършен от човек (преводач).
Пълното последващо редактиране гарантира, че крайният продукт е точен, разбираем и стилистично адекватен, с правилен синтаксис, граматика и пунктуация. Целта на този етап е да се създаде продукт, който не може да бъде различен от продукта на превода, извършен от човек. Въпреки това, редакторите се придържат най-стриктно към продукта на машинния превод. В този процес редакторът сравнява оригиналния текст с готовия превод. (още…)
- Публикувано в Видове езикови услуги
Какво е машинен превод
Машинният превод е част от преводаческата индустрия

Машинният превод представлява автоматичен превод на текст от един естествен език на друг с помощта на софтуер или алгоритъм. Осъществява се посредством компютърни програми и изкуствен интелект (AI), който анализира, разбира и генерира езикови преводи.
Съществуват различни подходи към машинния превод – базиран на правила, статистически и невронен машинен превод. (още…)
- Публикувано в Видове езикови услуги
Какво е терминологичен речник и как да го създадем
На една крачка от перфекционизма

Създаването на терминологичен речник би трябвало да е в основата на сътворяването на всички рекламни текстове за вашия бранд. Това включва текстовете за вашия уеб сайт, постове за Facebook, постове за LinkedIn, постове за Instagram, текстове за видеа в TikTok, текстове за видеа в YouTube, каталози, етикети, проспекти, ръководства, менюта, дори текстовете за рекламните ви имейли и още по-мащабно – текстове за радио и телевизионни реклами. (още…)
- Публикувано в БЛОГ
Как да си спестите много главоболия при избор на агенция за преводи
5 съвета за избор на агенция за преводи

Ще си позволим да преведем дословно думите на нашия врял и кипял в езиковата индустрия колега Ненад Андришек – „Рано или късно всеки бизнес по света има нужда от доставчик на езикови услуги.“ Можем ли да го опровергаем? От позицията ни на компания, работеща на българския и международния пазар от 2006 година, ние от „Олтранс“ подкрепяме неговото изказване.
Какво правите, когато имате нужда от превод на документация, а не знаете на кой да възложите превода? Вероятно изпращате запитване до първите 5 агенции в резултатите от търсене в Google. Как обаче да изберете изпълнителя сред тези агенции и да сте спокойни за крайния резултат? В тази статия, Сотир Рангелов, управител на агенция за преводи „Олтранс“, споделя на какво да обърнете внимание при избор на агенция за езикови преводи.
Съвет 1 – Разгледайте уеб сайта на агенцията
Уверете се, че агенцията ви вдъхва доверие преди да изпратите запитването.
- Публикувано в БЛОГ
Олтранс на 17 години
2022 беше година на действията с фокус върху превода на уеб сайтове
Фокус върху превода на уеб сайтове
2022 година беше за нас година на действието в посока трайно установяване и усъвършенстване на услугата ни „Специализиран превод на уеб сайтове“. Към момента агенция за преводи „Олтранс“ единствена предлага този уникален по рода си специализиран метод. Силата ни е в консултацията на клиентите ни, като ние им помагаме те да вземат стратегически най-правилното решение за позиционирането на техния корпоративен уеб сайт на международната сцена.
През изминалата година преведохме уеб сайтове в разнообразни браншови отрасли – козметика, интериорен дизайн, хотелиерство, спортно облекло, личен бранд, превозни средства, управление на документи, недвижими имоти, възобновяеми източници, хранителна индустрия, селско стопанство, кухненско обзавеждане, блокчейн и други.
Бях притеснен дали ще успеем да намери изпълнител, който да преведе и инструкциите за работа, и софтуера според специфичните ни изсиквания. Първоначално не бяхме спокойни, защото знам, че всяка машина е различна. Попаднах на вас чрез търсене в Интернет. Оказа се, че вие се справихте във всяко отношение много добре.
Александър Ганчев, „Т.Т.Б. – София“ ЕООД, представител на SSM Schärer Schweiter Mettler AG за България
- Публикувано в Новини от агенция за преводи „Олтранс“
Олтранс на Есенен панаир на Business Lady Club Plovdiv
Агенция за преводи „Олтранс“ изложител на Есенен панаир на Business Lady Club Plovdiv

На 23 ноември хотел Jägerhof приюти един вихър от женска сила, чар и любознателност, с пръски хумор и усещане за приятелска близост. Дамите от Business Lady Club Plovdiv имаха възможността да изложат своите бизнеси пред гости и участници в панаира. Като член на клуба Надя Рангелова представи Агенция за преводи „Олтранс“ със своята топ услуга „Превод на уеб сайтове“. (още…)
- Публикувано в Новини от агенция за преводи „Олтранс“
Календар 2023
Календар за 2023 година на агенция за преводи „Олтранс“
Агенция за преводи „Олтранс“ подготви новия календар за 2023 година от поредицата каландари с красиви гледки от прекрасния град Пловдив, където се намира централният офис на компанията.
Тази година нямахме никакво колебание коя забележителност на Пловдив ще отразим, защото тя беше претендент и през 2022-ра. Тазгодишният ни календар красят Пеещите фонтани на града в тяхната пролетна свежест и хармония.
(още…)
- Публикувано в Новини от агенция за преводи „Олтранс“












