
Агенция за езикови преводи „Олтранс“ работи с широк диапазон файлови формати
Основно предимство на преводаческия софтуер е възможността за работа с разнообразни файлови формати.
Казус
Ето един често срещан сценарий:
Имате компания за производство на дадени материали и съответно каталог за представянето и продаването им. Обикновено този каталог се изработва от дизайнери с помощта на QuarkXPress, InDesign или друг софтуер. След като дизайнерската работа е приключила вие ще получите INDD или QXP файл за печат. За да го подготвите за разпространение на чуждите пазари, ви е необходим превод на съответните езици.
Ординарно този документ би се превел от преводача или агенцията за преводи като първо се експортира текстът в DOC файл. Минусът на този метод е, че вие ще получите превода отново в DOC файл, а не във файла, в който първоначално сте изпратили текста. А това означава след това да прибегнете до допълнителни услуги на специалист по предпечат, който да импортира текста отново в INDD или QXP файла. Това ще ви отнеме време и средства.
Освен това много често преводът е с различна дължина спрямо оригиналния текст. Това налага след импортиране файлът да бъде прегледан за правилното разположение на текста и форматирането на текста в съответствие с оригинала. Възможни са грешки и в пренасянето на думите и разположението на текста спрямо картинките. Всичко това е невъзможно да бъде извършено от специалиста по предпечат, защото той едва ли разбира от всички езици, на които бихте искали да преведете каталога си.
Решение
Гореописаните усилия ще ви бъдат спестени, ако вие изберете услугата превод с преводачески софтуер, защото той работи с широк диапазон от файлови формати, включително и най-разпространените формати за изработка на каталози, брошури, обложки като INDD и QXP, както и много други. С помощта на програмите за компютърно подпомаган превод ние ви спестяваме експортирането и импортирането на текста от-към първоначалния формат. В цената на нашата услуга са включени освен превод и редактиране, и преглеждане за правилно разположение на текста и форматиране на текста в съответствие с оригинала. За отлично качество препоръчваме файлът да се прегледа и от специалист по езика. Така вие ще получите краен, качествен продукт, готов за разпечатване, който ще изглежда досущ като този, който сте ни възложили за превод. Страхотно, нали!
Програмите за компютърно подпомаган превод, с които работи агенция за преводи „Олтранс“, поддържат широк диапазон от файлови формати:
Стандартни файлове
DOC | DOCX | RTF | PPT | ODS | ODT | XLSX | XLS и други
Файлове за предпечат
INX | PDF | IDML | XTG | PMD | FM | MIF и други
Софтуерни файлове
CSV | HTML | INI | JSP | TXT | XLIFF | TTL | EXE и други
Ако не откривате файловия формат, който е необходим, за да преведем вашия каталог или брошура, моля, свържете се с нас за консултация.
Използването на преводачески софтуер не е средство за машинен превод, той е стъпка към нови хоризонти за вашия бизнес.