Агенция за преводи „Олтранс”Агенция за преводи „Олтранс”

  • Начало
  • Услуги
    • Превод на документи
      • Официален превод
      • Заверки и легализация
      • Превод на лични документи
      • Превод на фирмени документи
      • Превод на документи за обучение
      • Превод на документи според ЕС
    • Превод по области
      • Превод на технически текстове
      • Превод на юридически текстове
      • Превод на медицински текстове
      • Превод на икономически и финансови текстове
      • Превод на маркетинг и рекламни текстове
      • Превод за туризма и хотелиерството
    • Езикови услуги
      • Професионален превод
      • Обикновен превод
      • Превод с преводна памет
      • Редактиране на преводи
      • Коректура на текстове
      • Локализиране
      • Машинен превод
      • Безплатен превод
    • Превод по езици
      • Превод от английски на български език
    • Комплексни услуги
      • Позициониране на чужди пазари
      • Превод на уеб сайтове
      • Превод на WordPress сайтове
    • Устен превод
      • Заверка на документи пред нотариус
      • Придружаване при преговори
      • Превод при обучение на персонал
    • Допълнителни услуги
      • Подготовка на текстове за превод
      • Предпечатна подготовка
      • Транскрибиране
      • Регулирани медицински професии
      • Копирайтинг
    • Шаблонни документи
      • Документи за образование
      • Лични документи
      • Общински документи
  • Превод на уеб сайтове
  • За „Олтранс“
    • Защо „Олтранс“
      • Защо да изберете нас
      • Нашият екип
      • Клиентите за нас
      • Препоръки
      • Инструменти за превод
      • Метод на работа при превод на специализирани текстове
      • Лични данни
    • Партньорство
      • Програма за представители
      • Стажантски програми
      • Практикантски програми
      • Кариера
      • Портал с ресурси за преводачи
      • Офиси и приемни
      • Фирмена идентичност на „Олтранс”
    • Новини от екипа
      • Новини от „Олтранс“
      • Запознай се с екипа
      • Медиите за нас
      • Kампании
      • CASE STUDY
  • ВиО
    • Цени
      • Поискайте оферта
      • Ценоразпис
      • Отстъпки и промоции
    • Метод на работа
    • Поръчване на преводи
    • Начини на плащане
    • Получаване на готови преводи
    • Видове езикови услуги
    • Легализация на документи
    • Изисквания към документите
    • Поддържани файлови формати
    • Превод на WordPress уеб сайт
  • Блог
  • Контакти
    • Формуляр за оферта
    • Формуляр за уеб сайт
    • Форма за контакт
    • Споделете мнение
    • Офиси и приемни
  • Български
    • Английски
Поискайте
оферта
  • Няма продукти в количката

Автор: Надя Рангелова

Начало » Архиви за Надя Рангелова » Page 22

Превод и легализация на документи от държава, за която се изисква апостил

вторник, 12.02.2019 г. от Надя Рангелова
Легализация на документи от държава, за която се изисква апостил

Легализация на документи, издадени в държава, която е страна по Хагската конвенция, и предназначени за Р. България – процедура и изисквания

 

Легализация на документи от държава, за която се изисква апостил

Ако вие имате документ, издаден в друга държава и предназначен за ползване в Р. България, за да бъде приет от българските институции, той трябва да отговоря на определени изисквания и да бъде оформен по специфичен начин (напр. да е заверен с апостил, заверка от Министерство на външните работи, заверка от българските дипломатически и консулски представителства). Ако документът отговаря на изискванията, може да бъде преведен. (още…)

Официален превод на документиОфициален превод на лични документи
Виж още
  • Публикувано в Легализация на документи
Няма коментари

Превод и легализация на документи за държава, за която се изисква пълна легализация

понеделник, 11.02.2019 г. от Надя Рангелова
Документ за държава, неподлежаща на Хагската конвенция и на Договор за правна помощ

Каква процедура е необходима, ако имате документ, издаден в Р. България и е предназначен за държава, която нито е страна по Хагската конвенция, нито има сключен двустранен Договор за правна помощ с Р. България

Документ за държава, неподлежаща на Хагската конвенция и на Договор за правна помощ

Ако вие имате документ, издаден от Р. България и предназначен за ползване пред чуждестранни институции, той трябва да отговоря на определени изисквания и да бъде оформен по специфичен начин (напр. да е дубликат не по-стар от 6 месеца, да има общинска заверка, да е издаден изрично за чужбина и др.). Ако документът отговаря на изискванията, може да бъде легализиран и преведен.

(още…)

Официален превод на лични документи
Виж още
  • Публикувано в Легализация на документи
Няма коментари

Превод и легализация на документи за държава, за която не се изисква апостил

понеделник, 11.02.2019 г. от Надя Рангелова
Документ, издаден в България за страна с Договор за правна помощ

Превод и легализация – каква процедура е необходима, ако имате документ, издаден в Р. България и е предназначен за държава със сключен двустранен Договор за правна помощ с Р. България?

 

Документ, издаден в България за страна с Договор за правна помощ

Ако вие имате документ, издаден от Р. България и предназначен за ползване пред чуждестранни институции, той трябва да отговоря на определени изисквания и да бъде оформен по специфичен начин (напр. да е дубликат не по-стар от 6 месеца, да има общинска заверка, да е издаден изрично за чужбина и др.). Ако документът отговаря на изискванията, може да бъде легализиран и преведен.

(още…)

Официален превод на документиОфициален превод на лични документи
Виж още
  • Публикувано в Легализация на документи
Няма коментари

Превод и легализация на документи за държава, за която се изисква апостил

понеделник, 11.02.2019 г. от Надя Рангелова
Документ, издаден в Р. България и предназначен за чужбина

Превод и легализация – каква процедура е необходима, ако имате документ, издаден в Р. България и е предназначен за държава, която е страна по Хагската конвенция?

 

Документ, издаден в Р. България и предназначен за чужбина

Ако вие имате документ, издаден от Р. България и предназначен за ползване пред чуждестранни институции, той трябва да отговоря на определени изисквания и да бъде оформен по специфичен начин (напр. да е дубликат не по-стар от 6 месеца, да има общинска заверка, да е издаден изрично за чужбина и др.). Ако документът отговаря на изискванията, може да бъде легализиран и преведен.

(още…)

Официален превод на документиОфициален превод на лични документи
Виж още
  • Публикувано в Легализация на документи
Няма коментари

Дипломатически представителства

неделя, 10.02.2019 г. от Надя Рангелова
Дипломатически посолство в трети страни

Дипломатически представителства, акредитирани за Република България със седалище в трети страни

 

Българско посолство в Лондон

Легализации на документи и други книжа, произхождащи от страна, с която Република България няма дипломатически отношения, се извършват от дипломатическите или консулските представителства на Република България в трета страна, където има представителство, и на страната, от която произхожда документът. В тези случаи документът се легализира само ако има заверка от чуждото представителство на страната, от която произхожда документът, и от Министерството на външните работи на третата страна, в която се намират чуждото и българското представителство.

Списък с дипломатически представителства:

(още…)

Официален превод на документиОфициален превод на лични документи
Виж още
  • Публикувано в Легализация на документи
Няма коментари

Държави с действащи договори за правна помощ

неделя, 10.02.2019 г. от Надя Рангелова
Държави с действащи договори за правна помощ

Държави, с които Република България има действащи договори за правна помощ

(държави без апостил)

Държави с действащи договори за правна помощ

Списък на държавите, с които Република България има подписани двустранни договори за правна помощ по граждански дела, предвиждащи освобождаване от легализация на документи: (още…)

Официален превод на документиОфициален превод на лични документи
Виж още
  • Публикувано в Легализация на документи
Няма коментари

Държави по Хагската конвенция

събота, 09.02.2019 г. от Надя Рангелова
Хагска конвенция

Държави, които са страна по Хагската конвенция

(задължителен Апостил)Хагска конвенция

Списък на държавите, които са страна по Конвенцията за премахване на изискването за легализация на чуждестранните публични актове, съставена в Хага на 5 октомври 1961 година, известна като Хагската конвенция  (Конвенция № 12): (още…)

Виж още
  • Публикувано в Легализация на документи
Няма коментари

Онлайн заплащане чрез трети системи: Revolut, TransferWise на услуги, поръчани в агенция за преводи „Олтранс“

петък, 06.01.2017 г. от Надя Рангелова
Онлайн заплащане чрез Revolut и TransferWise

Онлайн заплащане чрез трети системи

Можете да заплатите избраната услуга от агенция за преводи „Олтранс“ чрез трети системи като Revolut, TransferWise.

Моля, имайте предвид, че, за да стартираме проекта, по нашата сметка трябва да постъпи точната сума, посочена от нас. Добавете с точност към нея таксата, която системата начислява.

Виж още
  • Публикувано в Въпроси и отговори, Начини на плащане
Няма коментари
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22

Безплатна консултация

0700 11 502

Поискайте оферта

Полезни връзки

  • Блог
  • CASE STUDY

Новини

  • Как се удостоверява валидността на превода?

    Как се удостоверява валидността на превода? При...
  • Кой може да прави официални преводи?

    Кой може да прави официални преводи? В нашето г...
  • Как изглежда официалният превод – формат и елементи

    Как изглежда официалният превод – формат и елем...
  • Превод и легализация при подаване за гражданство

    Превод и легализация при подаване за гражданств...
  • Апостил и легализация за студенти в чужбина

    Апостил и легализация за студенти в чужбина Все...

Превод на документи

  • Официален превод на документи
  • Превод на лични документи
  • Превод на фирмени документи
  • Превод и легализация, заверки на документи
  • Превод на документи за обучение
  • Превод на документи според ЕС

Превод на текстове

  • Превод на технически текстове
  • Превод на юридически текстове
  • Превод на медицински текстове
  • Превод на икономически и финансови текстове
  • Превод на маркетинг и рекламни текстове
  • Превод за туризма и хотелиерството

Езикови услуги

  • Професионален превод
  • Обикновен превод
  • Превод с преводна памет
  • Редактиране
  • Коректура
  • Локализиране на текстове
  • Машинен превод
  • Безплатен превод

Онлайн магазин

  • Лични документи
  • Корпоративни документи
  • Общински документи
  • Документи за образование
  • Документи от съд или нотариус

КОНТАКТИ

Телефон: +359 700 11 502,
Мобилен: +359 899 963 442
Имейл: info@oltrans.bg
Адрес: Бул. „6 септември“ № 152, гр. Пловдив 4000, България
VAT: BG160103244

Допълнителни услуги

  • Подготовка на текстове за превод
  • Предпечатна подготовка
  • Регулирани медицински професии
  • Транскрибиране
  • Копирайтинг

Условия

  • Общо споразумение
  • Политика за поверителност
  • Политика за Бисквитките

Устен превод

  • Заверка на документи пред нотариус
  • Придружаване при преговори
  • Превод при обучение на персонал

За „ОЛТРАНС“

  • Професионализъм
  • Нашият екип

Цени

  • Ценоразпис
  • Отстъпки и промоции
  • Формуляр за оферта
  • Формуляр за уеб сайт

Партньорство

  • За Партньори
  • За въпроси и предложения
  • Споделете мнение
  • Офиси и приемни на агенция „Олтранс“
  • GET SOCIAL
Агенция за преводи „Олтранс”




Банков Трансфер Epay Паричен превод в офисите на EasyPay или на банкомат PayPal MasterCard Maestro Visa Visa Electron Борика Verified by Visa MasterCard SecureCode Заплащане с пощенски паричен превод




© 2006-2024 Агенция за преводи „Олтранс” ООД - Авторско право © - „Олтранс” ООД - Всички права запазени.

TOP
Сайтът използва бисквитки, за да сме сигурни, че ви предоставяме най-добро преживяване, докато го ползвате. Ако продължите да ползвате сайта, ще сметнем, че сте доволни от него.