Агенция за преводи „Олтранс”Агенция за преводи „Олтранс”

  • Начало
  • Услуги
    • Превод на документи
      • Официален превод
      • Заверки и легализация
      • Превод на лични документи
      • Превод на фирмени документи
      • Превод на документи за обучение
      • Превод на документи според ЕС
    • Превод по области
      • Превод на технически текстове
      • Превод на юридически текстове
      • Превод на медицински текстове
      • Превод на икономически и финансови текстове
      • Превод на маркетинг и рекламни текстове
      • Превод за туризма и хотелиерството
    • Езикови услуги
      • Професионален превод
      • Обикновен превод
      • Превод с преводна памет
      • Редактиране на преводи
      • Коректура на текстове
      • Локализиране
      • Машинен превод
      • Безплатен превод
    • Превод по езици
      • Превод от английски на български език
    • Комплексни услуги
      • Позициониране на чужди пазари
      • Превод на уеб сайтове
      • Превод на WordPress сайтове
    • Устен превод
      • Заверка на документи пред нотариус
      • Придружаване при преговори
      • Превод при обучение на персонал
    • Допълнителни услуги
      • Подготовка на текстове за превод
      • Предпечатна подготовка
      • Транскрибиране
      • Регулирани медицински професии
      • Копирайтинг
    • Шаблонни документи
      • Документи за образование
      • Лични документи
      • Общински документи
  • Превод на уеб сайтове
  • За „Олтранс“
    • Защо „Олтранс“
      • Защо да изберете нас
      • Нашият екип
      • Клиентите за нас
      • Препоръки
      • Инструменти за превод
      • Метод на работа при превод на специализирани текстове
      • Лични данни
    • Партньорство
      • Програма за представители
      • Стажантски програми
      • Практикантски програми
      • Кариера
      • Портал с ресурси за преводачи
      • Офиси и приемни
      • Фирмена идентичност на „Олтранс”
    • Новини от екипа
      • Новини от „Олтранс“
      • Запознай се с екипа
      • Медиите за нас
      • Kампании
      • CASE STUDY
  • ВиО
    • Цени
      • Поискайте оферта
      • Ценоразпис
      • Отстъпки и промоции
    • Метод на работа
    • Поръчване на преводи
    • Начини на плащане
    • Получаване на готови преводи
    • Видове езикови услуги
    • Легализация на документи
    • Изисквания към документите
    • Поддържани файлови формати
    • Превод на WordPress уеб сайт
  • Блог
  • Контакти
    • Формуляр за оферта
    • Формуляр за уеб сайт
    • Форма за контакт
    • Споделете мнение
    • Офиси и приемни
  • Български
    • Английски
Поискайте
оферта
  • Няма продукти в количката

CASE STUDY

Начало » CASE STUDY » Page 3

Case Study 13 – Превод на политика за обработване на лични данни към уеб сайт на телекомуникационен оператор, английски език

четвъртък, 09.07.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на политика за обработване на лични данни към уеб сайт на телекомуникационен оператор, английски език

Case Study 13 – Превод на политика за обработване на лични данни към уеб сайт на телекомуникационен оператор, английски език

Превод на политика за обработване на лични данни към уеб сайт на телекомуникационен оператор, английски език

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод

Езикова комбинация: български – английски

Област: корпоративно право

Общ обем:  25 страници

Начало на проекта: 11.04.2019 г.

Срок на изпълнение: 7 работни дни

(още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод с преводна памет
Няма коментари

Case Study 12 – Превод на инструкции за работа с телекомуникационна апаратура, английски език

неделя, 28.06.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на инструкции за работа с телекомуникационна апаратура, английски език

Case Study 12 – Превод на инструкции за работа с телекомуникационна апаратура, английски език

Превод на инструкции за работа с телекомуникационна апаратура, английски език

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод

Езикова комбинация: български – английски

Област: телекомуникационни технологии

Общ обем: 10,5 страници

Начало на проекта: 11.09.2018 г.

Срок на изпълнение: 4 работни дни

Списък с документи за превод: упътване за използване на TV интерфейс, инструкции за работа с функциите за времеви контрол, упътване за програмиране на дистанционно управление, упътване за използване на допълнителни функции към телефонната услуга (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод с преводна памет
Няма коментари

Case Study 11 – Превод на договори за настаняване и общи условия, бланкови документи с повтарящи се текстове помежду им

неделя, 21.06.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на договори за настаняване и общи условия, бланкови документи с повтарящи се текстове помежду им

Case Study 11 – Превод на договори за настаняване и общи условия, бланкови документи с повтарящи се текстове помежду им

Превод на договори за настаняване и общи условия, бланкови документи с повтарящи се текстове помежду им

Параметри на проекта:

Вид услуга: официален превод

Езикова комбинация: английски – български

Област: телекомуникационни услуги

Общ обем: 95,5 страници

Начало на проекта: 19.11.2019 г.

Срок на изпълнение: 10 работни дни

(още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод и легализация
Няма коментари

Case Study 10 – Превод на уеб сайт на телекомуникационен оператор

сряда, 17.06.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на уеб сайт на телекомуникационен оператор - потребителски интерфейс и информативни имейли

Case Study 10 – Превод на уеб сайт на телекомуникационен оператор – потребителски интерфейс и информативни имейли

Превод на уеб сайт на телекомуникационен оператор - потребителски интерфейс и информативни имейли

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод, превод на уеб сайт

Допълнителна услуга: преглед в реална среда

Езикова комбинация: български – английски

Област: телекомуникационни услуги

Общ обем: 29 страници, 7,5 часа

Начало на проекта: 03.09.2018 г.

Срок на изпълнение: 14 работни дни

Клиент: Високотехнологична телекомуникационна компания (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод на уеб сайт
Няма коментари

Case Study 9 – Превод на инструкции за употреба на медицински инструмент в InDesign

четвъртък, 11.06.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на инструкции за употреба на медицински инструмент в InDesign

Case Study 9 – Превод на инструкции за употреба на медицински инструмент в InDesign

Превод на инструкции за употреба на медицински инструмент в InDesign

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод с преводна памет в InDesign

Езикова комбинация: английски – арабски, български, гръцки, датски, испански, италиански, немски, норвежки, португалски, словашки, турски, унгарски, чешки, шведски и френски език

Област: медицински инструменти

Общ обем: 13,5 страници за всяка езикова комбинация

Начало на проекта: 23.05.2019 г.

Срок на изпълнение: 15 работни дни

Клиент: Производител на медицинска апаратура (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод с преводна памет
Няма коментари

Case Study 8 – Превод на общи условия за физически и юридически лица към договор за предоставяне на телекомуникационни услуги

петък, 29.05.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на общи условия за физически и юридически лица към договор за предоставяне на телекомуникационни услуги

Case Study 8 – Превод на общи условия за физически и юридически лица към договор за предоставяне на телекомуникационни услуги

Превод на общи условия за физически и юридически лица към договор за предоставяне на телекомуникационни услуги

Параметри на проекта:

Вид услуга: превод на общи условия за физически и юридически лица

Езикова комбинация: английски – български

Област: корпоративно право, технологии

Общ обем: 120 страници

Начало на проекта: 11.04.2019 г.

Срок на изпълнение: 30 работни дни

Клиент: Високотехнологична телекомуникационна компания

(още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод с преводна памет
Няма коментари

Case Study 7 – Превод на уеб сайт за услуги, свързани със създаване на видео и фото съдържание

петък, 15.05.2020 г. от Надя Рангелова
Case Study 7 - Превод на уеб сайт за услуги, свързани със създаване на видео и фото съдържание

Case Study 7 – Превод на уеб сайт за услуги, свързани със създаване на видео и фото съдържание

Case Study 7 - Превод на уеб сайт за услуги, свързани със създаване на видео и фото съдържание

Параметри на проекта:

Вид услуга: превод на уеб сайт

Допълнителна услуга: преглед в реална среда

Езикова комбинация: английски – немски и английски – български

Област:  фотография/работа с изображения и графични изкуства

Общ обем: по 4,5 страници за всяка езикова комбинация

Начало на проекта: 26.02.2020 г.

Срок на изпълнение: 5 работни дни

Клиент: „иКомСълюшънс“ ООД (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод на уеб сайт
Няма коментари

Case Study 6 – Превод на потребителски интерфейс на система за ръководене на проекти в агенция за езикови преводи

понеделник, 04.05.2020 г. от Надя Рангелова
Case Study 6 - Превод на потребителски интерфейс на система за ръководене на проекти в агенция за езикови преводи

Case Study 6 – Превод на потребителски интерфейс на система за ръководене на проекти в агенция за езикови преводи

 

Case Study 6 - Превод на потребителски интерфейс на система за ръководене на проекти в агенция за езикови преводи

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод

Езикова комбинация: английски – български

Област:  софтуер, потребителски интерфейс

Общ обем: 10 000 думи (35 страници)

Начало на проекта: 11.11.2019 г.

Край на проекта: 19.11.2019 г. (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод на уеб сайт
Няма коментари

Case Study 5 – Превод на уеб сайт на производител на хранителни продукти

неделя, 26.04.2020 г. от Надя Рангелова
Превод на уеб сайт HTML файлове

Case Study 5 – Превод на уеб сайт на производител на хранителни продукти

 

Превод на уеб сайт HTML файлове

Параметри на проекта:

Вид услуга: професионален превод на уеб сайт

Допълнителна услуга: вграждане на превода

Езикова комбинация: български – английски и български – румънски

Област:  хранителни продукти

Общ обем: 27 страници

Срок за изпълнение: 10 работни дни

Начало на проекта: 22.08.2014 г.

Край на проекта: 02.09.2014 г. (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Превод на уеб сайт
Няма коментари

Case Study 4 – Консекутивен превод на специализирано изложение за земеделска техника с английски език

четвъртък, 27.02.2020 г. от Надя Рангелова
Консекутивен превод с английски език на Агра 2020

Case Study 4 – Консекутивен превод на специализирано изложение за земеделска техника с английски език

 

Консекутивен превод с английски език на Агра 2020

Параметри на проекта:

Вид услуга: консекутивен превод

Езикова комбинация: английски – български – английски

Област:  селскостопански съоръжения

Общ обем: 5 дни

Начало на проекта: 19.02.2020 г.

Край на проекта: 23.02.2020 г. (още…)

Виж още
  • Публикувано в CASE STUDY, Устни преводи
Няма коментари
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Безплатна консултация

0700 11 502

Поискайте оферта

Полезни връзки

  • Блог
  • CASE STUDY

Новини

  • Превод и легализация на документи за международни партньорства в образованието

    Международните партньорства в образованието ста...
  • Превод и легализация на сертификати за качество и съответствие

    Преводът и легализацията на сертификати за каче...
  • Превод и легализация на документи, издадени от религиозни институции

    Религиозните документи играят важна роля в живо...
  • Превод и легализация на документи за международни наследствени дела

    Международните наследствени дела стават все по-...
  • Превод и легализация на медицински протоколи и рецепти за чужбина

    Здравето е най-ценният ресурс на всеки човек, а...

Превод на документи

  • Официален превод на документи
  • Превод на лични документи
  • Превод на фирмени документи
  • Превод и легализация, заверки на документи
  • Превод на документи за обучение
  • Превод на документи според ЕС

Превод на текстове

  • Превод на технически текстове
  • Превод на юридически текстове
  • Превод на медицински текстове
  • Превод на икономически и финансови текстове
  • Превод на маркетинг и рекламни текстове
  • Превод за туризма и хотелиерството

Езикови услуги

  • Професионален превод
  • Обикновен превод
  • Превод с преводна памет
  • Редактиране
  • Коректура
  • Локализиране на текстове
  • Машинен превод
  • Безплатен превод

Онлайн магазин

  • Лични документи
  • Корпоративни документи
  • Общински документи
  • Документи за образование
  • Документи от съд или нотариус

КОНТАКТИ

Телефон: +359 700 11 502,
Мобилен: +359 899 963 442
Имейл: info@oltrans.bg
Адрес: Бул. „6 септември“ № 152, гр. Пловдив 4000, България
VAT: BG160103244

Допълнителни услуги

  • Подготовка на текстове за превод
  • Предпечатна подготовка
  • Регулирани медицински професии
  • Транскрибиране
  • Копирайтинг

Условия

  • Общо споразумение
  • Политика за поверителност
  • Политика за Бисквитките

Устен превод

  • Заверка на документи пред нотариус
  • Придружаване при преговори
  • Превод при обучение на персонал

За „ОЛТРАНС“

  • Професионализъм
  • Нашият екип

Цени

  • Ценоразпис
  • Отстъпки и промоции
  • Формуляр за оферта
  • Формуляр за уеб сайт

Партньорство

  • За Партньори
  • За въпроси и предложения
  • Споделете мнение
  • Офиси и приемни на агенция „Олтранс“
  • GET SOCIAL
Агенция за преводи „Олтранс”




Банков Трансфер Epay Паричен превод в офисите на EasyPay или на банкомат PayPal MasterCard Maestro Visa Visa Electron Борика Verified by Visa MasterCard SecureCode Заплащане с пощенски паричен превод




© 2006-2024 Агенция за преводи „Олтранс” ООД - Авторско право © - „Олтранс” ООД - Всички права запазени.

TOP
Сайтът използва бисквитки, за да сме сигурни, че ви предоставяме най-добро преживяване, докато го ползвате. Ако продължите да ползвате сайта, ще сметнем, че сте доволни от него.