Агенция за преводи „Олтранс”Агенция за преводи „Олтранс”

  • Начало
  • Услуги
    • Превод на документи
      • Официален превод
      • Заверки и легализация
      • Превод на лични документи
      • Превод на фирмени документи
      • Превод на документи за обучение
      • Превод на документи според ЕС
    • Превод по области
      • Превод на технически текстове
      • Превод на юридически текстове
      • Превод на медицински текстове
      • Превод на икономически и финансови текстове
      • Превод на маркетинг и рекламни текстове
      • Превод за туризма и хотелиерството
    • Езикови услуги
      • Професионален превод
      • Обикновен превод
      • Превод с преводна памет
      • Редактиране на преводи
      • Коректура на текстове
      • Локализиране
      • Машинен превод
      • Безплатен превод
    • Превод по езици
      • Превод от английски на български език
    • Комплексни услуги
      • Позициониране на чужди пазари
      • Превод на уеб сайтове
      • Превод на WordPress сайтове
    • Устен превод
      • Заверка на документи пред нотариус
      • Придружаване при преговори
      • Превод при обучение на персонал
    • Допълнителни услуги
      • Подготовка на текстове за превод
      • Предпечатна подготовка
      • Транскрибиране
      • Регулирани медицински професии
      • Копирайтинг
    • Шаблонни документи
      • Документи за образование
      • Лични документи
      • Общински документи
  • Превод на уеб сайтове
  • За „Олтранс“
    • Защо „Олтранс“
      • Защо да изберете нас
      • Нашият екип
      • Клиентите за нас
      • Препоръки
      • Инструменти за превод
      • Метод на работа при превод на специализирани текстове
      • Лични данни
    • Партньорство
      • Програма за представители
      • Стажантски програми
      • Практикантски програми
      • Кариера
      • Портал с ресурси за преводачи
      • Офиси и приемни
      • Фирмена идентичност на „Олтранс”
    • Новини от екипа
      • Новини от „Олтранс“
      • Запознай се с екипа
      • Медиите за нас
      • Kампании
      • CASE STUDY
  • ВиО
    • Цени
      • Поискайте оферта
      • Ценоразпис
      • Отстъпки и промоции
    • Метод на работа
    • Поръчване на преводи
    • Начини на плащане
    • Получаване на готови преводи
    • Видове езикови услуги
    • Легализация на документи
    • Изисквания към документите
    • Поддържани файлови формати
    • Превод на WordPress уеб сайт
  • Блог
  • Контакти
    • Формуляр за оферта
    • Формуляр за уеб сайт
    • Форма за контакт
    • Споделете мнение
    • Офиси и приемни
  • Български
Поискайте
оферта
  • Няма продукти в количката

Месечна среща на преводачите към агенция за преводи „Олтранс“, 28.02.2019 г.

Начало » Месечна среща на преводачите към агенция за преводи „Олтранс“, 28.02.2019 г.

сряда, 06.03.2019 г. / Публикувано в Главна категория за новини, Новини от агенция за преводи „Олтранс“

Месечна среща на преводачите към агенция за преводи „Олтранс“, 28.02.2019 г.

Среща на преводачи към Олтранс

Среща на преводачите на тема „Как се „създава“ преводач?“

Месечната среща на преводачите към Олтранс този път се състоя под надслов „Как се „създава“ преводач?“ – тема, която вълнува всеки преводач, който приема присърце професията си. Присъстващите колеги споделиха своите истории как са станали преводачи и дадоха своите съвети за успешно развитие в професията.

Как се „създава“ преводач?

Как се „създава“ преводач?

Ето и техните съвети, които те споделиха с нас, извлечени от случки от техния личен опит:

„Преводът се нуждае от редактиране от втори лингвист, който да потвърди качеството.“

Красимир Иванов – „Еделвайс МКМ“ ЕООД, офис приемна на агенция за преводи „Олтранс“, дългогодишен преводач с английски език

 

„Винаги при възможност си оставям аванс от време за непредвидени ситуации преди предаване на проекта.“

Николай Иванов – дългогодишен преводач със сръбски и хърватски език

 

„Добре е да се насочите към специализация, която да ви осигури допълнителна работа.“

Иванка Кунчева – дългогодишен преводач с френски език

 

„При възникване на технически проблеми с CAT инструменти, уведомявайте своевременно ръководителите на проекта за удължаване на срока.“

Николай Даскалов – преводач с английски език

 

„При неясни термини или абревиатури, ако след обстойно търсене не успявате да ги откриете, уведомете ръководителя проекти, който може да се свърже с крайния клиент и да ви предостави точна информация.“

Ивелина Цивун – преводач с немски език

 

„В ролята на редактор винаги се съмнявайте, проверявайте дори термини, които знаете, защото привидно правилният им превод може да ви подведе.“

Назиле Мехмедалиева – преводач с турски и гръцки език

 

Пълната презентация можете да изтеглите от тук: Как се „създава“ преводач?

Темата на срещата ни не беше подбрана случайно – тя стои в основата на нашата дейност като преводачи и посредници между преводачите и нашите клиенти. Дейност, която ние извършваме вече 13 години. Споделихме този наш празник с екипа ни и преводачите, които уважиха събитието. Благодарим им за доверието, подкрепата, готовността за помощ. Прекрасно е да отделиш време, в което професионалната атмосфера да се превърне в приятелска. До нови срещи!

От екипа на „Олтранс“

Среща на преводачи към Олтранс
Месечна срещаМесечна среща

Какво още можете да прочетете

Календар на Агенция за преводи Олтранс за 2023 година
Календар 2023
Агенция за преводи „Олтранс“ на Агра 2020
Консекутивен превод с английски език за Агра 2020
ELIA Together
Превод на уебсайтове, изработени на WordPress – участие в ежегодния семинар на ELIA Together

Безплатна консултация

0700 11 502

Поискайте оферта

Полезни връзки

  • Блог
  • CASE STUDY

Новини

  • Case Study 29 – Превод на субтитри за международна стрийминг платформа  

    Превод на субтитри за международна стрийминг пл...
  • Пламена Попова – експерт продажби превод и легализация

    Пламена Попова – експерт продажби превод ...
  • Какви документи се легализират при работа на българи в Швеция

    Швеция е една от най-предпочитаните държави в Е...
  • Какви документи са нужни за легализация на фирмени сделки в Португалия

    България и Португалия са страни по Хагската кон...
  • Какви документи се легализират за бизнес договори между България и Полша

    Полша е сред най-динамично развиващите се иконо...

Превод на документи

  • Официален превод на документи
  • Превод на лични документи
  • Превод на фирмени документи
  • Превод и легализация, заверки на документи
  • Превод на документи за обучение
  • Превод на документи според ЕС

Превод на текстове

  • Превод на технически текстове
  • Превод на юридически текстове
  • Превод на медицински текстове
  • Превод на икономически и финансови текстове
  • Превод на маркетинг и рекламни текстове
  • Превод за туризма и хотелиерството

Езикови услуги

  • Професионален превод
  • Обикновен превод
  • Превод с преводна памет
  • Редактиране
  • Коректура
  • Локализиране на текстове
  • Машинен превод
  • Безплатен превод

Онлайн магазин

  • Лични документи
  • Корпоративни документи
  • Общински документи
  • Документи за образование
  • Документи от съд или нотариус

КОНТАКТИ

Телефон: +359 700 11 502,
Мобилен: +359 899 963 442
Имейл: info@oltrans.bg
Адрес: Бул. „6 септември“ № 152, гр. Пловдив 4000, България
VAT: BG160103244

Допълнителни услуги

  • Подготовка на текстове за превод
  • Предпечатна подготовка
  • Регулирани медицински професии
  • Транскрибиране
  • Копирайтинг

Условия

  • Общо споразумение
  • Политика за поверителност
  • Политика за Бисквитките

Устен превод

  • Заверка на документи пред нотариус
  • Придружаване при преговори
  • Превод при обучение на персонал

За „ОЛТРАНС“

  • Професионализъм
  • Нашият екип

Цени

  • Ценоразпис
  • Отстъпки и промоции
  • Формуляр за оферта
  • Формуляр за уеб сайт

Партньорство

  • За Партньори
  • За въпроси и предложения
  • Споделете мнение
  • Офиси и приемни на агенция „Олтранс“
  • GET SOCIAL
Агенция за преводи „Олтранс”




Банков Трансфер Epay Паричен превод в офисите на EasyPay или на банкомат PayPal MasterCard Maestro Visa Visa Electron Борика Verified by Visa MasterCard SecureCode Заплащане с пощенски паричен превод




© 2006-2024 Агенция за преводи „Олтранс” ООД - Авторско право © - „Олтранс” ООД - Всички права запазени.

TOP
Сайтът използва бисквитки, за да сме сигурни, че ви предоставяме най-добро преживяване, докато го ползвате. Ако продължите да ползвате сайта, ще сметнем, че сте доволни от него.