Агенция за преводи „Олтранс”Агенция за преводи „Олтранс”

  • Начало
  • Услуги
    • Превод на документи
      • Официален превод
      • Заверки и легализация
      • Превод на лични документи
      • Превод на фирмени документи
      • Превод на документи за обучение
      • Превод на документи според ЕС
    • Превод по области
      • Превод на технически текстове
      • Превод на юридически текстове
      • Превод на медицински текстове
      • Превод на икономически и финансови текстове
      • Превод на маркетинг и рекламни текстове
      • Превод за туризма и хотелиерството
    • Езикови услуги
      • Професионален превод
      • Обикновен превод
      • Превод с преводна памет
      • Редактиране на преводи
      • Коректура на текстове
      • Локализиране
      • Машинен превод
      • Безплатен превод
    • Превод по езици
      • Превод от английски на български език
    • Комплексни услуги
      • Превод на уеб сайтове
      • Превод на WordPress сайтове
    • Устен превод
      • Заверка на документи пред нотариус
      • Придружаване при преговори
      • Превод при обучение на персонал
    • Допълнителни услуги
      • Подготовка на текстове за превод
      • Предпечатна подготовка
      • Транскрибиране
      • Регулирани медицински професии
      • Копирайтинг
    • Шаблонни документи
      • Документи за образование
      • Лични документи
      • Общински документи
  • Превод на уеб сайтове
  • За „Олтранс“
    • Защо „Олтранс“
      • Защо да изберете нас
      • Нашият екип
      • Клиентите за нас
      • Препоръки
      • Инструменти за превод
      • Метод на работа при превод на специализирани текстове
      • Лични данни
    • Партньорство
      • Програма за представители
      • Стажантски програми
      • Практикантски програми
      • Кариера
      • Портал с ресурси за преводачи
      • Офиси и приемни
      • Фирмена идентичност на „Олтранс”
    • Новини от екипа
      • Новини от „Олтранс“
      • Запознай се с екипа
      • Медиите за нас
      • Kампании
      • CASE STUDY
  • ВиО
    • Цени
      • Поискайте оферта
      • Ценоразпис
      • Отстъпки и промоции
    • Метод на работа
    • Поръчване на преводи
    • Начини на плащане
    • Получаване на готови преводи
    • Видове езикови услуги
    • Легализация на документи
    • Изисквания към документите
    • Поддържани файлови формати
    • Превод на WordPress уеб сайт
  • Блог
  • Контакти
    • Формуляр за оферта
    • Формуляр за уеб сайт
    • Форма за контакт
    • Споделете мнение
    • Офиси и приемни
  • Български
Поискайте
оферта
  • Няма продукти в количката

Превод и легализация на документи за държава, за която не се изисква апостил

Начало » Превод и легализация на документи за държава, за която не се изисква апостил

понеделник, 11.02.2019 г. / Публикувано в Легализация на документи

Превод и легализация на документи за държава, за която не се изисква апостил

Документ, издаден в България за страна с Договор за правна помощ

Превод и легализация – каква процедура е необходима, ако имате документ, издаден в Р. България и е предназначен за държава със сключен двустранен Договор за правна помощ с Р. България?

 

Документ, издаден в България за страна с Договор за правна помощ

Ако вие имате документ, издаден от Р. България и предназначен за ползване пред чуждестранни институции, той трябва да отговоря на определени изисквания и да бъде оформен по специфичен начин (напр. да е дубликат не по-стар от 6 месеца, да има общинска заверка, да е издаден изрично за чужбина и др.). Ако документът отговаря на изискванията, може да бъде легализиран и преведен.

Процедура и изисквания за документи, предназначени за държава, която има сключен двустранен Договор за правна помощ с Р. България

На първо място е важно да се уверите, че държавата, за която е предназначен документът, има сключен двустранен Договор за правна помощ с Р. България:

Списък с държави със сключен двустранен Договор за правна помощ с Р. България

За всяка от посочените държави, в чиито договори с Р. България са залегнали текстове за освобождаване на документи от легализация и други удостоверявания, издадените от Р. България документи следва да носят съответните реквизити съгласно двустранните договорености. Така издаденият документ се признава от чуждестранните институции и се нуждае единствено от превод на чуждия език език и заверка на превода.

Можете да поръчате официален превод, превод и легализация или само легализация през нашия Онлайн магазин.

Заверка на превод на чужд език на документи, издадени в Република България и предназначени за ползване в чужбина

Документът, поръчан в агенция за превод и легализация „Олтранс“, преминава превод и редактиране от двама лингвисти според стандарт за писмени преводи БДС EN ISO 17100:2015. И двамата лингвисти са заклети преводачи, като минимум единият притежава потвърждение за извършване на преводи, издадено от Външно министерство на Р. България.

Следва заверка на превода от сектор „Легализации и заверки” в отдел „Административно обслужване на гражданите” на дирекция „Консулски отношения” на Министерството на външните работи на Република България.

Към Ценоразписа

ВАЖНО! Възможно е да не е необходим заверен превод на чужд език на официални български документи удостоверени с „Апостил“ или легализирани от Министерството на Външните работи, или от българските дипломатически и консулски представителства с цел използване в чужбина.

Възможно е извършени преводи на чужд език в Р. България на български документи, които са били заверени в служба „Заверки и легализации” на МВнР да не бъдат признати и да бъдат поискани преводи, извършени по местното законодателство, например в Италия, Австрия, Германия, Дания, Кипър, Белгия и др.

Ето защо ви препоръчваме да поискате консултация, когато ви е необходим превод и легализация на документ, предназначен за чужбина. Компетентен съвет би ви спестил време и средства.

Процедура за превод на документи, издадени в Р. България и предназначени за държава, която има сключен двустранен Договор за правна помощ с Р. България

  1. Документът се оглежда и проверява дали отговаря на изискванията, определени от МВнР на Р. България.
  2. Документът се превежда от заклет преводач, след това преводът се редактира от втори лингвист.
  3. Крайният вариант на превода се проверява за фактологични грешки от ръководителя на проекта.
  4. Подписът на преводача се заверява в служба „Заверки и легализации“ на МВнР.

Можете да поръчате официален превод, превод и легализация или само легализация през нашия Онлайн магазин.

За конкретен език и възможните срокове, както и за документ, който не откривате в Онлайн магазина, поискайте оферта на 0700 11 502 или през Формуляра за оферта.


Използвана е информация от официалния сайт на Външно министерство – Обща информация.

Tagged under: Официален превод на документи, Официален превод на лични документи

Какво още можете да прочетете

Заверки и легализация
Какво е легализация и процес на легализация
Тел. 0700 11 502.
Превод и легализация на решение на съд
Превод и легализация на свидетелство за съдимост
Превод и легализация на свидетелство за съдимост

Безплатна консултация

0700 11 502

Поискайте оферта

Полезни връзки

  • Блог
  • CASE STUDY

Новини

  • Точна оферта

    Превод на уеб сайтове без изненади

      Ролята на точната оферта В динамичния св...
  • Календар 2025

    Календар за 2025 година на Агенция за преводи „...
  • Сотир Рангелов и Велизар Михайлов

    Олтранс на ежегодната конференция на ELIA FocusPM 2024

    Как преводът на уеб сайтове и AI трансформират ...
  • Превод на кратки текстове с ChatGPT

    Как да превеждаме безплатно кратки текстове с AI (пример с ChatGPT)

    Съвети за ефективен превод на кратки текстове с...
  • Точен превод на терминология

    Точен превод на терминология

    Как да постигнем прецизност в специализираните ...

Превод на документи

  • Официален превод на документи
  • Превод на лични документи
  • Превод на фирмени документи
  • Превод и легализация, заверки на документи
  • Превод на документи за обучение
  • Превод на документи според ЕС

Превод на текстове

  • Превод на технически текстове
  • Превод на юридически текстове
  • Превод на медицински текстове
  • Превод на икономически и финансови текстове
  • Превод на маркетинг и рекламни текстове
  • Превод за туризма и хотелиерството

Езикови услуги

  • Професионален превод
  • Обикновен превод
  • Превод с преводна памет
  • Редактиране
  • Коректура
  • Локализиране на текстове
  • Машинен превод
  • Безплатен превод

Онлайн магазин

  • Лични документи
  • Корпоративни документи
  • Общински документи
  • Документи за образование
  • Документи от съд или нотариус

КОНТАКТИ

Телефон: +359 700 11 502,
Мобилен: +359 899 963 442
Имейл: info@oltrans.bg
Адрес: Бул. „6 септември“ № 152, гр. Пловдив 4000, България
VAT: BG160103244

Допълнителни услуги

  • Подготовка на текстове за превод
  • Предпечатна подготовка
  • Регулирани медицински професии
  • Транскрибиране
  • Копирайтинг

Условия

  • Общо споразумение
  • Политика за поверителност
  • Политика за Бисквитките

Устен превод

  • Заверка на документи пред нотариус
  • Придружаване при преговори
  • Превод при обучение на персонал

За „ОЛТРАНС“

  • Професионализъм
  • Нашият екип

Цени

  • Ценоразпис
  • Отстъпки и промоции
  • Формуляр за оферта
  • Формуляр за уеб сайт

Партньорство

  • За Партньори
  • За въпроси и предложения
  • Споделете мнение
  • Офиси и приемни на агенция „Олтранс“
  • GET SOCIAL
Агенция за преводи „Олтранс”




Банков Трансфер Epay Паричен превод в офисите на EasyPay или на банкомат PayPal MasterCard Maestro Visa Visa Electron Борика Verified by Visa MasterCard SecureCode Заплащане с пощенски паричен превод




© 2006-2024 Агенция за преводи „Олтранс” ООД - Авторско право © - „Олтранс” ООД - Всички права запазени.

TOP
Сайтът използва бисквитки, за да сме сигурни, че ви предоставяме най-добро преживяване, докато го ползвате. Ако продължите да ползвате сайта, ще сметнем, че сте доволни от него.